[Este artículo contiene spoilers del 3×02 de Euphoria]
Rosalía aterriza en el universo Euphoria. Tras participar en la segunda temporada con la canción Lo vas a olvidar, la artista española ha sido fichada para interpretar a la stripper Magick en la tercera temporada, un personaje que ha debutado en el segundo episodio.
La mayor parte del público ha alabado a la catalana y su uso del spanglish en la versión original, que divertía a propios y ajenos. «Se aprendió tres líneas en inglés, se metió en el papel y salió esta joya» o «Rosalía estaba hecha para este show», han compartido algunos internautas.
En este primer diálogo, vemos cómo lleva un collarín que se niega a quitarse mientras baila para no perder una indemnización, y nos regala la frase «mira por donde vas, coño» al chocar con Rue (Zendaya).
Los problemas con el doblaje en español de ‘Euphoria’
A pesar de ello, muchos han denunciado el doblaje en español de España, donde se pierde el sentido de sus frases originales. «La tendría que haber doblado la misma Rosalía» o «la traducción es horrible» son algunos de los comentarios más repetidos.
Sin embargo, el caso de otros intérpretes españoles -como Taz Skylar, quien sí que se dobla a sí mismo en One Piece y ha dividido al público-, explica por qué ni Rosalía ni Priscilla Delgado ponen sus propias voces.
El caso del doblaje al español de Latinoamérica resulta aún más llamativo, ya que mantiene las líneas que la misma Rosalía pronuncia en castellano y las alterna con las dobladas. «Me meo. Cómo cambia de acento cada 5 segundos, no puedo…», ha señalado un usuario de X (la eterna Twitter) que pronto se viralizaba.
«Ella se convierte tanto en una antagonista de Rue como en alguien con quien tiene una tensión creciente durante algunos episodios. Me sentaba detrás de la cámara sonriendo cada vez que aparecía en pantalla, porque interpretaba el papel de una forma muy juguetona», confesaba Sam Levinson, creador de la serie, sobre la participación de la cantante.
Con todo ello, Rosalía promete convertirse en una figura clave de esta tercera temporada en el club Silver Slipper, por lo que veremos qué sucede próximamente con el doblaje de los siguientes episodios.

